Translate

====================

Tuesday, 10 February 2015

merrily

"La vispa Teresa" it's a very well known poem here in Italy, it was written around the mid 1800's by Luigi Sailer and then there's a satirical continuation by Trilussa written in 1917.

<< La vispa Teresa
avéa tra l’erbetta
a volo sorpresa
gentil farfalletta,
e tutta giuliva
stringendola viva
gridava a distesa:
“L’ho presa, l’ho presa!” ...>>



I've caught a little butterfly with a little tatted ring, and I'm merrily shouting "I got it, I got it!"



Ciao,
Ninetta

8 comments:

  1. Love the way your mind works & how you translate that into tatting !

    ReplyDelete
  2. Your butterfly is so tiny and sweet, the shuttles look so large.
    love this butterfly and you always have such nice work. the little poem is cute and love a little story with tatting :)

    ReplyDelete
  3. Thank you so much! I was afraid I had put too much italian in this post, but it seems that the joke with words worked out, a little!

    ReplyDelete
  4. I love your idea of a butterfly in the middle, great idea and its a beautiful tiny butterfly.
    Margaret

    ReplyDelete
  5. Thank you Margaret and Tally :)

    ReplyDelete

Thank you very much for all your nice comments.

Ciao
Ninetta