Translate

====================

Friday, 25 November 2016

sweet Thérèse

From the "urban dictionary" (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=therese): "therese: a nice person, pretty cute, cool, fun to be with, very funny". Should I trust it? 😟😕

But I know one sweet Thérèse we can trust...

Pattern is from Tatting by Thérèse de Dillmont, at  www.georgiaseitz.com/public/dmclibtat.pdf - Plate III, fig.17


Tatted in one pass, thanks to split rings and split chains, it could have been a wonderful snowflake if tatted with a thicker thread. It's 4cm wide.

Ring for the center: 8 picots separated by 2ds
First row: rings 4+4 (join to center ring); chains 4-4
Second row: ring 4-4; (*)chain 3-2-3 [floating ring 1-1-1-1] 3-2-3 ; ring 4+4(join to previos ring); join thread from first shuttle to the picot in first row; ring 4-4; with second shuttle (thread from chain) ring 4ds. Repeat all around from * and join the last ring to the first.

ნახვამდის. (nakh-vahm-dees)
( http://wikitravel.org/en/Georgian_phrasebook )
Ninetta
Related post

8 comments:

  1. Totally elegant and excellent!!!! :)

    ReplyDelete
  2. So pretty ! The half-rings are well-placed. I'm becoming quite a fan of half-rings delicate & functional.
    And what a sweet meaning for Thérèse! Thanks :-)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Muskaan.
      Half-rings? d( they were closed rings but opened after stretching the motif. Maybe it's better retat it. It's written "long picots" but without a measure, that is the key for this pattern.

      Delete
  3. Beautiful and thanks for sharing the pattern

    ReplyDelete

Thank you very much for all your nice comments.

Ciao
Ninetta